دعای مجیر با صدای استاد سماواتی با ترجمه زبان اشاره

دعای مجیر با صدای استاد سماواتی با ترجمه زبان اشاره

دعاى مجیر:
این دعا را مرحوم «کفعمى» در «بلدالامین» و «مصباح» آورده است و بسیار ارزشمند و گران قیمت است و جبرئیل آن را بر رسول خدا (صلى الله علیه وآله) - در حالى که آن حضرت در مقام ابراهیم مشغول نماز بود - نازل کرد و در پاداش آن آمده است: هر کس این دعا را در روزهاى سیزدهم، چهاردهم و پانزدهم (ایّام البیض) ماه رمضان بخواند، گناهان فراوانى از او آمرزیده شود; همچنین این دعا براى شفاى مریض، اداى قرض، به دست آوردن غنا و توانگرى، رفع اندوه و غم، مؤثّر است.
 
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحیمِ
به نام خداوند بخشندۀ مهربان
سُبْحٰانَکَ یٰا اَللهُ، تَعٰالَیْتَ یٰا رَحْمٰنُ، اَجِرْنا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى خدا، بلند مرتبه اى اى بخشنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَحیمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا کَریمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى مهربان، بلند مرتبه اى اى بزرگوار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مَلِکُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مٰالِکُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى فرمانروا، بلند مرتبه اى اى صاحب اختیار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قُدُّوسُ، تَعٰالَیْتَ یٰا سَلاٰمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پاکیزه، بلند مرتبه اى اى مایه سلامتى، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُؤْمِنُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُهَیْمِنُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى ایمنى بخش، بلند مرتبه اى اى مقتدر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عَزیزُ، تَعٰالَیْتَ یٰا جَبّٰارُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى گرامى، بلند مرتبه اى اى توانا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُتَکَبِّرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُتَجَبِّرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى اى بزرگ منش، بلندمرتبه اى اى قدرتمند، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا خٰالِقُ، تَعٰالَیْتَ یٰا بٰارِئُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آفریننده، بلند مرتبه اى اى پدیدآورنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُصَوِّرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُقَدِّرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى شکل دهنده، بلند مرتبه اى اى تقدیرکننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا هٰادى، تَعٰالَیْتَ یٰا بٰاقى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى هدایتگر، بلندمرتبه اى اى پاینده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وَهّٰابُ، تَعٰالَیْتَ یٰا تَوّٰابُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بخشنده، بلند مرتبه اى اى توبه پذیر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا فَتّٰاحُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُرْتٰاحُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى گشاینده (گره ها)، بلند مرتبه اى اى فرح بخش، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا سَیِّدِى، تَعٰالَیْتَ یٰا مَوْلاٰىَ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آقا و سرورم، بلند مرتبه اى اى مولا و سرورم، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قَریبُ، تَعٰالَیْتَ یٰا رَقیبُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى نزدیک، بلند مرتبه اى اى مراقب، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُبْدِئُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُعیدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آغاز کننده، بلند مرتبه اى اى بازگرداننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حَمیدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَجیدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى ستوده، بلندمرتبه اى اى بزرگوار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قَدیمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا عَظیمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى دیرینه، بلند مرتبه اى با عظمت، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا غَفُورُ، تَعٰالَیْتَ یٰا شَکُورُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آمرزنده، بلند مرتبه اى شکرپذیر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا شٰاهِدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا شَهیدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى گواه، بلند مرتبه اى اى شاهد، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حَنّٰانُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَنّٰانُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى با محبّت، بلندمرتبه اى اى گشاده دست، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا بٰاعِثُ، تَعٰالَیْتَ یٰا وٰارِثُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى برانگیزنده، بلندمرتبه اى اى وارث، ما را از آتش دوزخ پناه ده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُحْیى، تَعٰالَیْتَ یٰا مُمیتُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
اى پناه دهنده، پاک و منزّهى اى زنده کننده، بلندمرتبه اى اى میراننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا شَفیقُ، تَعٰالَیْتَ یٰا رَفیقُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى دلسوز، بلند مرتبه اى اى رفیق، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا اَنیسُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُونِسُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى همدم، بلند مرتبه اى اى انس گیرنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا جَلیلُ، تَعٰالَیْتَ یٰا جَمیلُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بزرگوار، بلند مرتبه اى اى زیبا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا خَبیرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا بَصیرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آگاه، بلندمرتبه اى اى بینا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حَفِىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَلِىُّ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پذیرنده، بلند مرتبه اى اى توانگر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مَعْبُودُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَوْجُودُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى معبود، بلند مرتبه اى اى موجود، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا غَفّٰارُ، تَعٰالَیْتَ یٰا قَهّٰارُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آمرزنده، بلند مرتبه اى اى قادر مطلق، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مَذْکُورُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَشْکُورُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى یادشده، بلند مرتبه اى اى سپاس شده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا جَوٰادُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَعٰاذُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بخشنده، بلند مرتبه اى اى پناهگاه، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا جَمٰالُ، تَعٰالَیْتَ یٰا جَلاٰلُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى زیبا، بلند مرتبه اى اى باشکوه، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا سٰابِقُ، تَعٰالَیْتَ یٰا رٰازِقُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پیشین، بلند مرتبه اى اى روزى ده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا صٰادِقُ، تَعٰالَیْتَ یٰا فٰالِقُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى راست گفتار، بلندمرتبه اى اى شکافنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا سَمیعُ، تَعٰالَیْتَ یٰا سَریعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى شنوا، بلند مرتبه اى اى سریع (در اجابت)، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَفیعُ، تَعٰالَیْتَ یٰا بدیعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى والا، بلند مرتبه اى اى پدیدآورنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا فَعّٰالُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُتَعٰالُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى تأثیرگذار، بلند مرتبه اى اى والامقام، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قٰاضى، تَعٰالَیْتَ یٰا رٰاضى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى حکم کننده، بلند مرتبه اى اى خوشنود، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قٰاهِرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا ظٰاهِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى غالب، بلند مرتبه اى اى آشکار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عٰالِمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حٰاکِمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى دانا، بلند مرتبه اى اى حکم کننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا دٰآئِمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا قٰآئِمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى جاودان، بلندمرتبه اى اى استوار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عٰاصِمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا قٰاسِمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بازدارنده، بلند مرتبه اى اى قسمت کننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا غَنِىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُغْنى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بى نیاز بلندمرتبه اى اى بى نیاز کننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وَفِىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا قَوِىُّ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى وفادار، بلند مرتبه اى اى توانا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا کٰافى، تَعٰالَیْتَ یٰا شٰافى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى کفایت کننده، بلند مرتبه اى شفا دهنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُقَدِّمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُؤَخِّرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پیشى گیرنده، بلند مرتبه اى اى تأخیراندازنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا اَوَّلُ، تَعٰالَیْتَ یٰا آخِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آغاز، بلند مرتبه اى اى پایان ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا ظٰاهِرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا بٰاطِنُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آشکار، بلندمرتبه اى اى پنهان، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَجٰآءُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُرْتَجىٰ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى امید، بلندمرتبه اى اى مورد امید، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا ذَا الْمَنِّ، تَعٰالَیْتَ یٰا ذَا الطَّوْلِ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى صاحب منّت، بلند مرتبه اى اى صاحب احسان، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حَىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا قَیُّومُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى زنده، بلند مرتبه اى اى پاینده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا واحِدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا اَحَدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى یکتا، بلند مرتبه اى اى یگانه، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا سَیِّدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا صَمَدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آقا و سرور، بلند مرتبه اى اى بى نیاز، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قَدیرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا کَبیرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى توانا، بلند مرتبه اى اى بزرگ، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وٰالى، تَعٰالَیْتَ یٰا عٰالى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى سرپرست، بلند مرتبه اى اى والامقام، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عَلِىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا اَعْلى، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بلندمرتبه، بلند مرتبه اى اى برتر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وَلِىُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَوْلىٰ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى صاحب اختیار، بلند مرتبه اى اى سرور، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا ذٰارِئُ، تَعٰالَیْتَ یٰا بٰارِئُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پدیدآورنده، بلند مرتبه اى اى آفریننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا خافِضُ، تَعٰالَیْتَ یٰا رٰافِعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پایین آورنده، بلند مرتبه اى اى بالابرنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُقْسِطُ، تَعٰالَیْتَ یٰا جامِعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى عدالت پیشه، بلند مرتبه اى اى گردآورنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُعِزُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُذِلُّ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى عزّت بخش، بلند مرتبه اى اى خوارکننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حٰافِظُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حَفیظُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى حفاظت کننده، بلند مرتبه اى اى نگهدارنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا قٰادِرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُقْتَدِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى توانا، بلند مرتبه اى اى با اقتدار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عَلیمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حَلیمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى دانا، بلند مرتبه اى اى شکیبا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا حَکَمُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حَکیمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى داور، بلند مرتبه اى اى دانا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُعْطى، تَعٰالَیْتَ یٰا مٰانِعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى عطاکننده، بلند مرتبه اى اى بازدارنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا ضٰآرُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا نٰافِعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى زیان رسان، بلند مرتبه اى اى سودرسان، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُجیبُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حَسیبُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى اجابت کننده، بلند مرتبه اى اى حسابگر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عٰادِلُ، تَعٰالَیْتَ یٰا فٰاضِلُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى عادل، بلند مرتبه اى اى با فضیلت، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا لَطیفُ، تَعٰالَیْتَ یٰا شَریفُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى مهربان، بلندمرتبه اى اى بزرگوار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَبُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا حَقُّ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى پروردگار، بلند مرتبه اى اى حق، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مٰاجِدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا وٰاحِدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى بزرگوار، بلند مرتبه اى اى یگانه، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا عَفُوُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُنْتَقِمُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى عفوکننده، بلند مرتبه اى اى انتقام گیرنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وٰاسِعُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُوسِّعُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى گسترده، بلند مرتبه اى اى وسعت ده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَءُوفُ، تَعٰالَیْتَ یٰا عَطُوفُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى مهربان، بلند مرتبه اى باعطوفت، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا فَرْدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا وِتْرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى تنها، بلند مرتبه اى اى یگانه، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُقیتُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُحیطُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى نیروبخش، بلند مرتبه اى اى دربرگیرنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا وَکیلُ، تَعٰالَیْتَ یٰا عَدْلُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى وکیل، بلند مرتبه اى اى عادل، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُبینُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مَتینُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آشکارکننده، بلند مرتبه اى اى استوار، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا بَرُّ، تَعٰالَیْتَ یٰا وَدُودُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى نیکوکار، بلند مرتبه اى اى با محبت، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا رَشیدُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُرْشِدُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى راهنما، بلند مرتبه اى اى ارشادکننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا نُورُ، تَعٰالَیْتَ یٰا مُنَوِّرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى نور، بلند مرتبه اى اى روشنى بخش، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا نَصیرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا نٰاصِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى یاور، بلند مرتبه اى اى یارى کننده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا صَبُورُ، تَعٰالَیْتَ یٰا صٰابِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى شکیبا، بلندمرتبه اى اى صابر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُحْصى، تَعٰالَیْتَ یٰا مُنْشِئُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى احصا کننده، بلند مرتبه اى اى پدیدآورنده، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا سُبْحٰانُ، تَعٰالَیْتَ یٰا دَیّٰانُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى تسبیح شده بلند مرتبه اى اى داور روز جزا، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا مُغیثُ، تَعٰالَیْتَ یٰا غِیاثُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى دادرس، بلند مرتبه اى اى فریادرس، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا فاطِرُ، تَعٰالَیْتَ یٰا حٰاضِرُ، اَجِرْنٰا مِنَ النّٰارِ یٰا مُجیرُ،
پاک و منزّهى اى آفریننده، بلند مرتبه اى اى حاضر، ما را از آتش دوزخ پناه ده، اى پناه دهنده،
سُبْحٰانَکَ یٰا ذَا الْعِزِّ والْجَمٰالِ، تَبٰارَکْتَ یٰا ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْجَلاٰلِ،
پاک و منزّهى اى صاحب عزّت و زیبایى، بلند مرتبه اى اى صاحب قدرت و شکوه،
سُبْحٰانَکَ لاٰ اِلـٰهِ اِلَّا اَنْتَ، سُبْحٰانَکَ اِنّى کُنْتُ مِنَ الظّٰالِمینَ،
پاک و منزّهى تو که معبودى جز تو نیست پاک و منزّهى تو، و من از ستمکاران بودم.
فَاسْتَجَبْنٰا لَهُ وَنَجَّیْنٰاهُ مِنَ الْغَمِّ، وَکَذٰلِکَ نُنْجىِ الْمُؤْمِنینَ،
(اى که فرمودى) ما دعاى او (یونس) را به اجابت رساندیم و از آن اندوه نجاتش بخشیدیم و این گونه مؤمنان را نجات مى دهیم
وَصَلَّى اللهُ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ اَجْمَعینَ، وَالْحَمْدُلِلهِ رَبِّ الْعٰالَمینَ،
(ما را ببخش و اندوه و غم را از ما دور کن) و خدا بر محمّد و تمامى خاندانش درود فرستد و حمد و سپاس از آنِ خداوندى است که پروردگار جهانیان است
وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَکیلُ، وَلاٰ حَوْلَ وَلاٰ قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلىِّ العَظیمِ.
و خداوند ما را کافى و بهترین وکیل است و پناهگاه و نیرویى جز از سوى خداوند بلندمرتبه و با عظمت نیست.

نظرات

پایگاه اطلاع رسانی دفتر مرجع عالیقدر حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی
سامانه پاسخگویی برخط(آنلاین) به سوالات شرعی و اعتقادی مقلدان حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی
تارنمای پاسخگویی به احکام شرعی و مسائل فقهی
آیین رحمت
انتشارات امام علی علیه السلام
خبرگزاری دفتر آیت الله العظمی مکارم شیرازی